Přeskočit na obsah
Menu
  • O nás
    • Kontakt
    • Galerie
  • Aktuálně
  • Naši učitelé
    • Jeho Svatost dalajláma
    • Láma Thubten Ješe
    • Láma Zopa Rinpočhe
    • Geše Graham Woodhouse
    • Losang Thubten
    • Tenzin Palmo
  • Texty
  • Učení
    • Cesta k osvícení – samostudium a setkávání
    • Lam Rim
    • Online kurz Osm veršů
    • Rada Lámy Zopy studentům
  • Blog
  • Buddhismus v kostce
  • FPMT
  • Hledat
  • O nás
    • Kontakt
    • Galerie
  • Aktuálně
  • Naši učitelé
    • Jeho Svatost dalajláma
    • Láma Thubten Ješe
    • Láma Zopa Rinpočhe
    • Geše Graham Woodhouse
    • Losang Thubten
    • Tenzin Palmo
  • Texty
  • Učení
    • Cesta k osvícení – samostudium a setkávání
    • Lam Rim
    • Online kurz Osm veršů
    • Rada Lámy Zopy studentům
  • Blog
  • Buddhismus v kostce
  • FPMT

LONGDOL LAMA

Studijní skupina tibetského buddhismu

Král modliteb

Král modliteb

neobyčejná  aspirace praxe Samantabhadry

Klaním se mladistvému vznešenému Mandžušrímu

 

Ó lvové mezi lidmi,

buddhové minulosti, přítomnosti a budoucnosti,

všem vám, kteří existujete v deseti směrech,

se klaním tělem, řečí a upřímnou myslí.

 

Silou aspirace na stezku bódhisattvy

a s hlubokou úctou se klaním buddhům

prostupujícím prostorem

tolika těly, kolik atomů je ve světě.

 

Na každém atomu spočívá buddha

obklopený nespočetnými bódhisattvy.

Očima plnýma víry hledím na ty vítězné,

kteří naplňují sféru všech jevů.

 

Těm v nekonečném oceánu excelence,

obdařeným oceánem skvělé řeči,

pěji chválu dech beroucí velikosti buddhů,

oslavnou řeč těm, kteří došli blaženosti.

 

Girlandy květů a půvabné tóny,

nejlepší vůně, vzácné oleje a slunečníky,

zářivá světla a nejjemnější vonné tyčinky,

to přináším vám, všem vítězným.

 

Překrásné oděvy, nejušlechtilejší parfémy

a horu mystických substancí vysokou jako je hora Meru

aranžuji do neobyčejného tvaru

a daruji vám, všem vítězným.

 

Všechny jedinečné obětiny vystavuji

na obdiv těm, kteří došli blaženosti.

Silou přesvědčení na cestě bódhisattvy

se klaním a přináším obětiny přemožitelům.

 

Dlouho jsem byl pohlcen připoutaností,

odporem a nevědomostí

a skutky těla, řeči a mysli jsem spáchal nespočetná zla.

Z každého z nich se vám nyní otevřeně vyznávám.

 

Mé srdce se raduje  a plesá z veškerého dobra buddhů a bódhisattvů deseti směrů,

osamělých poznávajících, posluchačů stále na cestě

i těch, kdo přešli na druhý břeh

a všech obyčejných bytostí.

 

Ó světla v deseti směrech,

kteří jste získali vševědoucnost cestou k procitnutí

vy, kteří jste mými průvodci,

prosím roztočte nedostižné kolo Dharmy.

 

Vy, kteří jste poznali parinirvánu,

se sepnutýma rukama vás prosím,

zůstaňte s námi a učte po tolik věků, kolik je zrnek prachu,

abyste přinesli dobrodiní a radost všem bytostem.

 

Nechť jsou jakkoli malé zásluhy,

které jsem takto nashromáždil poklonami, přinášením obětin,

přiznáním poklesků, radováním se a prosbou k buddhům, aby zůstali a učili Dharmu,

nyní věnovány nejvyššímu a dokonalému osvícení.

 

Kéž jsou mé obětiny přijaty všemi, jež došli svobody v minulosti

a všemi buddhy současných světů deseti směrů

a kéž ti, kteří se ještě neobjevili, rychle zdokonalí svou mysl

a dosáhnou buddhovství, stavu nejvyššího probuzení.

 

Kéž všechny říše buddhů deseti směrů

zůstanou navždy rozsáhlé a dokonale čisté,

kéž je svět plný buddhů, kteří dosáhli osvícení pod posvátnými stromy

a kéž jsou všichni tito buddhové obklopeni bódhisattvy.

 

Kéž se všechny bytosti deseti směrů

navždy těší zdraví a radosti.

Kéž všechny žijí podle Dharmy

a kéž se splní každé jejich přání, které je ve shodě s Dharmou.

 

Vzpomenutím na všechny minulé životy v různých sférách,

kéž se držím pouze cesty bódhisattvy,

a kéž se tedy ve všech dalších cyklech smrti, putování a zrození

dokážu vzdát života v přepychu.

 

Kráčením ve šlépějích buddhů

a zdokonalováním se v praxi bódhisattvy,

kéž vždy jednám bez chyb a kompromisů,

s čistou a dokonalou etickou disciplínou.

 

Kéž ovládnu všechny existující jazyky,

včetně jazyků bohů, nágů, duchů a rozmanitých lidí

a také všechny formy komunikace živých bytostí,

abych mohl učit  Dharmu všemi způsoby.

 

Kéž mám jemnou mysl a kéž kultivuji šest dokonalostí,

kéž nikdy nezapomenu na bódhičittu

a kéž svůj proud mysli dokonale očistím

od všech negativit a zastření.

 

Kéž jsem osvobozen od karmy, mentálních neduhů a překážek,

abych byl schopen ve světě žít světem nedotčen,

jako kvetoucí lotos nedotčený vlněním vody

a  jako slunce a měsíc bez zatmění zářící na obloze.

 

Dokud existují pole buddhů a směry,

kéž usiluji o utišení bolestí nižších světů,

kéž vedu všechny bytosti k čistému blahu procitnutí

a kéž jim přináším i světský prospěch.

 

Kéž usiluji o završení cest osvícení

a jednám v souladu s různými možnostmi bytostí.

Kéž druhým odkryji cesty nejdokonalejší

a kéž se já těchto cest držím po všechny budoucí věky.

 

Kéž se vždy těším přátelství těch,

kteří kráčí stejnou cestou jako já.

Kéž tělem, řečí i myslí

všichni společně usilujeme o jeden cíl.

 

Kéž se pokaždé setkám s duchovním průvodcem,

který obratně učí cestě bódhisattvy

a který má hluboké přání mi prospět.

Kéž ho nikdy ani na chvíli nezklamu.

 

Kéž vždy přímo vidím dokonalé buddhy,

ochránce, kteří jsou obklopeni bódhisattvy,

kéž jsem jim plně oddán

a v budoucnu  kéž v této oddanosti nikdy nepolevím.

 

Kéž jsem navždy držitelem svaté Dharmy buddhů

a kéž všude přináším její světlo.

Kéž  ztělesňuji poznání bódhisattvy

a kéž toto poznání vždy horlivě uplatňuji.

 

Kéž během putování různými sférami existence

nashromáždím nevyčerpatelné dobro a moudrost.

Kéž se stanu nekonečnou pokladnicí kvalit

jako jsou obratné prostředky, moudrost, samadhi a osvobozující poznání.

 

V každém atomu jsou pole buddhů, nekonečná jako množství atomů.

Každé pole je plné buddhů překračujících představy

a každý buddha je obklopen myriádami bódhisattvů.

Ke všem těmto bytostem vznešených cest obracím svou pozornost.

 

Nořím se v oceány buddhů a polí buddhů

přebývajících v prostoru jediného vlasu ve všech směrech

a konajících osvícené činy po oceán věků.

I já budu praktikovat po oceán věků.

 

Každý buddha svou dokonalou řečí

vyluzuje oceán zvuků každým vyřčeným slovem,

aby vyšel vstříc  nekonečně různým sklonům bytostí.

Tak řeč buddhy neustále plyne.

 

Všichni tito přemožitelé minulosti, přítomnosti a budoucnosti

bez ustání roztáčí kolo metod Dharmy,

s veškerou sílou své mysli naslouchám

nevyčerpatelnému zvuku jejich slov.

 

Všechny příští věky, které mohou nastat,

se ve mně projeví v jediném okamžiku

a já během zlomku chvíle

vejdu do všech těchto věků tří časů.

 

V jediném okamžiku uvidím všechny osvícené bytosti,

minulé, současné i budoucí lvy mezi lidmi,

a mocí příkladů bódhisattvů

se budu neustále angažovat v jejich neuchopitelných aktivitách.

 

Ukazuji pole buddhů minulosti, současnosti i budoucnosti

na každém jednotlivém atomu existence

a potom proměňuji každý jednotlivý atom existence

v pole buddhů.

 

Až budoucí světla světů konečně dosáhnou osvícení,

roztočí kolo Dharmy

a odhalí odchod do konečného, dokonalého míru nirvány,

kéž se zrodím v jejich úplné blízkosti.

 

Potom kéž získám desatero sil:

sílu bezprostředního magického vyzařování,

sílu uvedení do mahájány jakýmkoli přístupem,

sílu excelentní aktivity,

sílu všeprostupující lásky,

 

sílu neustálé pozitivní energie,

sílu moudrosti bez vášní,

sílu znalosti, metody a samadhi

a dokonalou sílu samotného osvícení.

 

Kéž očistím sílu karmy,

kéž rozdrtím síly klamů,

kéž zbavím moci mocné máry

a kéž dovedu k dokonalosti sílu vznešené praxe bódhisattvy.

 

Kéž očistím oceán aktivit,

kéž osvobodím oceán cítících bytostí,

kéž jasně vidím oceán Dharmy

a kéž dosáhnu poznání oceánu dokonalé moudrosti.

 

Kéž konám oceán dokonalých skutků,

kéž uskutečním oceán aspirací,

kéž přináším obětiny oceánu buddhů

a kéž neúnavně praktikuji po oceán věků.

 

Naplním bez výjimky veškeré aspirace

probouzející praxe všech buddhů,

kteří došli svobody během tří časů,

abych cestou bódhisattvy dosláhl úplného procitnutí.

 

Veškeré dobro úplně věnuji tomu,

abych praktikoval přesně jako  Samantabhadra,

nazývaný Všeobjímající bůh,

starší bratr synů a dcer buddhů.

 

Právě tak, jako vznešený moudrý Samantabhadra

věnoval všechny čisté praktiky těla, řeči a mysli

dosažení čistého stavu a čistých sfér,

tak i já nyní věnuji ovoce veškerého svého snažení.

 

Nechám vyvstat aspirace Maňdžušrího,

abych se angažoval ve všech vznešených ctnostech.

V budoucnu kéž nikdy neumdlévám

v úsilí o dokonalost úžasné cesty bódhisattvy.

 

Kéž mé snahy nikdy nedojdou hranic,

kéž se mé kvality excelence stanou bezmeznými

a kéž oddáváním se nezměrným činům

uskutečním buddhovství, stav neomezeného vyzařování.

 

Nekonečný je rozsah prostoru,

nekonečné je množství cítících bytostí

a nekonečná je karma a klamy cítících bytostí.

Stejně nekonečné jsou mé aspirace.

 

Můžeme přemožitelům přinášet překrásné ozdoby

polí buddhů deseti směrů

a také nabízet vybrané radosti lidí a bohů

po věky početné jako všechny atomy světa,

 

ale když čteme nebo slyšíme tohoto krále modliteb

s očima, které hledí k nejvyššímu osvícení

a s vírou zářící v srdci byť jen na okamžik,

vytvoříme  mnohem  vzácnější zásluhy.

 

Kdokoli bude recitovat tuto aspiraci vznešených cest,

dostane se za všechny stavy smutku,

překoná nižší bytosti

a uzří Amitábhu, buddhu nekonečného světla.

 

Už během tohoto života

se rychle a bez překážek

dočká štěstí a napomáhajících okolností

a bude jako samotný Samantabhadra.

 

Kdokoli se silou nevědomosti

dopustil pěti hanebných činů,

bude-li recitovat tuto modlitbu Samantabhadry,

tyto se rychle rozplynou beze stopy.

 

Bude požehnán nejvyšším věděním,

krásou, znaky osvícení, dobrým rodem a původem.

Stane se neporazitelným pro ničivé síly a falešné učitele

a všechny tři světy mu budou přinášet obětiny.

 

Rychle se dostane ke královskému stromu osvícení,

aby pod něj usedl pro dobro všech bytostí.

Rychle procitne v osvícení, roztočí kolo Dharmy

a podmaní si všechny ničivé síly.

 

Není sebemenších pochyb o tom, že dokonalé procitnutí

pochopitelné pouze buddhům je dovršeným výsledkem

cesty bódhisattvy naplňované udržováním v mysli,

učením, čtením a recitováním této aspirace.

 

Moudrostí bódhisattvy Maňdžušrího

a vždy vznešeného Samantabhadry

věnuji veškeré ctnosti jejich nepřekonatelným ideálům,

abych mohl následovat dokonalý příklad, který dali.

 

Všichni přemožitelé, kteří vešli do tří časů,

chválili toto nepřekonatelné věnování jako vrcholné,

takže také já věnuji kořeny svých ctností

vznešeným cílům  bódhisattvy.

 

Až přijde okamžik mé smrti,

kéž zůstanu prostý duchovních zastření,

kéž uzřím tvář Amitábhy

a kéž přejdu do Sukhávatí, čisté země radosti.

 

Až se tam dostanu,

kéž uskutečním všechny záměry této modlitby aspirací

a přinesu prospěch nespočetným živým bytostem,

které sídlí napříč deseti směry.

 

Kéž jsem zrozen z překrásného lotosu

v radostné mandale buddhy Amitábhy

a kéž tam mám to potěšení

vyslechnout čistou předpověď mého procitnutí od Amitábhy samotného.

 

Až získám tato prorocká slova,

kéž silou své mysli naplním všechny směry

mnoha miliony mystických emanací

a přinesu světu bezmezný prospěch.

 

Pokud jsem recitací této modlitby vznešených cest

shromáždil maličký střípek dobra,

kéž okamžitě zapůsobí, aby naplnil

všechny ctnostné naděje všech živých bytostí.

 

Skrze nejvyšší zásluhy, které jsem získal

věnováním této modlitby Samantabhadrových činů,

kéž jsou všechny živé bytosti tonoucí v záplavách utrpení

znovu zrozeny v neposkvrněné říši buddhy Amitábhy.

 

 

Uskutečněním tohoto textu oslňujícího praxí Samantabhadry,

kéž všechny potoky utrpení vyschnou

a kéž tento nejvyšší a nepřekonatelný Král aspirací

prospěje všem nekonečným putujícím bytostem.

 

DÁME VÁM VĚDĚT

Děkujeme!

Nejnovější příspěvky

  • Učení Geše Tenzina Losela : Čtyři pečeti – Nirvana je mír 22-24.4.2022 NOVÝ TERMÍN
  • Cesta k osvícení – samostudium a setkávání
  • Migrace kurzu Buddhismus v kostce
  • SLIBY BÓDHISATTVY
  • Učení Čtyři pečeti buddhistické filosofie 6.3-9.3.2020

Copyright © 2022 LONGDOL LAMA . Všechna práva vyhrazena.

Šablona Codilight od FameThemes